The Heavenly Yard вики
Advertisement

Калгаранд[1] - город в королевстве Эльфегорт, расположенный у подножия плато Мерригод. Резиденция дворянского семейства Калгаранд. Изначально входил в состав Волшебного королевства Левианты, но позднее отделился от него и стал частью Эльфегорта.

was a city in the Kingdom of Elphegort situated at the foot of Merrigod Plateau and the residence of the noble Calgaround Family. Originally a territory within the Magic Kingdom Levianta, it eventually broke off and became part of Elphegort.

History История[]

Ранняя история[]

В какой-то момент Калгаранд был заложен у подножия плато Мерригод, на территории Волшебного Королевства Левианта. Спустя некоторое время Калгаранд стал частью соседнего королевства Эльфегорт и загородной резиденцией королевской Семьи Эльфен. Со временем в город начали стекаться члены секты Левин, поклонявшиеся Мете Зальмхофер. Они на стояли на перекраске большинства зданий города в красный цвет в знак почитания Меты.[2]

At some point, Calgaround was founded near the foot of Merrigod Plateau and became part of the Magic Kingdom Levianta. Sometime after, Calgaround became part of the neighboring Kingdom of Elphegort's territory and was used as a vacation home for the Elphen Royal Family. As time went on, the town attracted Levin worshipers of Meta Salmhofer, prompting the followers to paint a majority of the buildings red in veneration of her.[2]

Цветок Плато[]

Примерно в 100-х годах шаманы Калгаранда начали смешивать сильнодействующее снотворное - Дар - из корня грионианских роз, которые росли на плато.[3] Примерно в 141 году Микулия Грионьо бежала в город и стала цветочницей. Несколько лет спустя она встретилась с графом Гилбертом Калгарандом. У них начался роман и вскоре граф сделал ей предложение. В 147 году, за день до помолвки, Микулия убила своего бывшего сутенёра, который приехал в город, и спрятала его труп в колодце неподалеку.

Sometime during the EC 100s, Calgaround shamans began to develop a powerful sleep medicine, Gift, from the roots of greeonian plateau roses.[3] Around EC 141, Mikulia Greeonio fled to the town and became a florist there. Years later, she met Earl Gilbert Calgaround and the two pursued a romance, eventually getting engaged. Around EC 147, the day before the engagement ceremony, Mikulia killed her former prostitution handler visiting the town and disposed of him in the local well.

В том же году Микулия вышла замуж. Спустя три года в город пришел сын Микулии, которого она бросила в младенчестве. Графиня убила мальчика и спрятала труп в том же колодце. После смерти Микулии трупы нашли. В 151 году Микулия отравила своего мужа ядом Дар. Много лет спустя были обнаружены скелеты жертв Микулии. Из-за этого появились слухи, что графиня убила их и своего мужа. В течении нескольких следующих веков подобные истории ходили по городу.[4]

Later that year, the two were married. Three years later, Mikulia also killed her apparent son also visiting the town and disposed of him in the same well. Their bodies were later discovered after Mikulia's death. In EC 151, Mikulia poisoned Gilbert via Gift. Many years later, the skeletal corpses of Mikulia's victims were discovered and rumors circulated that she murdered them and her husband. The stories continued to be passed down in the town over the next few centuries.[4]

Призрачная воровка Платоник[]

В начале 4-го века дочь семейства Калгаранд сбежала из города. Вскоре после этого её отец объявил награду тому, кто расскажет о местоположении девушки. Несколько лет спустя она стала печально известной Призрачной воровкой Платоник. Однако вскоре девушка вернулась обратно в Калгаранд, к своей семье.[5]

During the early 4th century EC, the Calgaround family's daughter ran away from the town. Shortly after, her father advertised a reward around town for any information regarding her whereabouts. Years later, after becoming the infamous Phantom Thief Platonic, the girl returned to Calgaround and her family.[5]

Люцифено-эльфегортская война[]

Во время люцифено-эльфегортской войны 500-го года король Торни Эльфен отступил в крепость на плато Мерригода, чтобы удержать вторжение люцифенианской армии.[6] Позднее Торни встретился с Минажем из Сопротивления Люцифении и согласовал с ними атаку на люцифенианскую армию, чтобы оттеснить вражеские войска и поймать в Эльфегорте.[7] После удачного маневра король полностью освободил город.[8] Позже в том же столетии Калгаранд реформировал структуру правительства и аристократов сменили выборные мэры.[9]

During the Lucifenia-Elphegort War in EC 500, King Thorny Elphen retreated to the fortress on Merrigod to hold out against the invading Lucifenian army.[6] Thorny later met with Minage of the Lucifenian Resistance and coordinated an attack to push back the Lucifenian military and trap them in Elphegort.[7] Following the successful push, the King vacated the town completely.[8] Later during the century, Calgaround reformed its aristocratic government and instituted elected mayors instead.[9]

Серийные убийства Торагая[]

В 7-м веке член Пер Ноэля - Мейрана Блоссом - баллотировалась в мэры под именем "Джулия Абеляр" и, по итогам голосования, стала восьмым мэром города. 30 августа 609 года журналистка газеты Шубург Ханна Лоре взяла у мэра Джулии интервью для статьи о Калгаранде и известной сказке про Цветок Плато.[10] После смерти маркиза Каспара Бланкенхайма черный рынок Торагая переехал в Калгаранд и им начала управлять Мейрана.

During the EC 600s, Père Noël member Mayrana Blossom campaigned for mayor as "Julia Abelard" and won the election, becoming the eighth mayor of the city. On August 30, EC 609, Schuburg Newspaper reporter Hanne Lorre interviewed Mayor Julia for an article regarding Calgaround and the famous Flower of the Plateau tales.[10] Following the death of Marquis Kaspar Blankenheim, Toragay's underground market was transferred to Calgaround and managed by Mayrana.

6 октября Леми Абеляр привел Рин Чан в особняк Джулии и запер её в подвале. 21 октября Маргарита Бланкенхайм посетила город, чтобы создать седьмую версию Дара. Позже мэр была убита Эллукой Часовщицей и Гумилией, а еще спустя некоторое время Маргарита совершила самоубийство. После этого генерал-лейтенант Гатт Кулон подрался с Эллукой и Гумилией[11] устранил все доказательства вмешательства Пер Ноэля в жизнь города.[12]

On October 6, Lemy Abelard brought the famed Rin Chan to Julia's mansion and imprisoned her in the basement. On November 21, Margarita Blankenheim visited the town to manufacture her seventh Gift. The mayor was killed later that night by Elluka Clockworker and Gumillia and Margarita committed suicide shortly after. After entering a scuffle with Elluka and Gumillia,[11] Lieutenant General Gatt Coulomb removed all evidence of Père Noël's involvement in the town.[12]

Конец Света[]

В 988 году Калгаранд был полностью разрушен Наказанием. После конца Третьего Периода разрушения заставили Адский двор слиться с остатками земного мира.[13]

In EC 998, Calgaround was completely decimated by Punishment. Following the end of the Third Period, the destruction site merged with the Hellish Yard along with the rest of the ground world.[13]

Locations Места[]

Особняк Калгаранд[]

Резиденция дворянского семейства Калгаранд. Неподалеку находится городской колодец.[14] После убийства бывшего нанимателя и своего сына графиня Микулия спрятала их трупы именно в этот колодец. Когда спустя некоторое время особняк снесли, скелеты жертв Микулии были найдены.[15]

The residence of the noble Calgaround family. The town's local well was located near the estate.[14] After Countess Mikulia murdered her former employer and her son, she placed their corpses in the well. The mansion was torn down sometime after and the skeletal remains of Mikulia's victims were discovered.[15]

Особняк мэра[]

Поместье мэра города. Изначально дом строился как королевское имущество и был таковым несколько веков.[16] По всему особняку были начертаны особые руны, которые сводили на нет чужие заклинания.[17] Внутри находится картина, изображающая святую города - Деву Мету. Путь от библиотеки до поместья мэра занимает десять минут.[18]

The estate for the town's mayor. It was built upon the original royal property used centuries prior.[16] The entire mansion was inscribed with enchantment runes that sapped power away from other mage's spells.[17] In it hung a picture for the town's holy Lady, Meta. It takes ten minutes to walk between the library and the mayor's mansion.[18]

Королевская библиотека[]

Большая библиотека. Изначально строилась как королевское имущество и была таковым несколько веков. В архивах хранится множество записей об Эльфегорте и его истории, которыми пользовалась королевская семья во время люцифено-эльфегортской войны. Внутри находятся портреты Микулии и Гилберта Калгаранд, написанные премьер-министром Гуминой Глассред. Путь от библиотеки до поместья мэра занимает десять минут.[19]

A large library. It was built upon the original royal property used centuries prior. It collected numerous texts regarding Elphegort and its history and was used by the royal family up until the Lucifenia-Elphegort War. In it hung a portrait of Mikulia and Gilbert Calgaround painted by Prime Minister Gumina Glassred. It takes ten minutes to walk between the library and the mayor's mansion.[19]

Плато Мерригод[]

Marigold Plateau

Плато, у подножия которого построен город. Изначально плато служило укрытием для террористической группировки Апокалипсис[20]. Когда Мерригод стал частью Эльфегорта, на нем была построена крепость. Во время люцифено-эльфегортская войны королевская семья Эльфен пряталась в крепости на плато.[21]

The plateau the town was built near. It was originally used as a hideout for the criminal organization Apocalypse.[20] After becoming part of the Kingdom of Elphegort, a military fortress was built on the plateau and used as a refuge for the Elphen Royal Family during the Lucifenia-Elphegort War.[21]


Основная статья: Плато Мерригод

Известные жители[]

Интересные факты[]

Концепция и происхождение[]

  • Последние три иероглифа в слове "Calgaround" (Калгаранд - カルガランド) вместе с тремя последними иероглифами от "Merrigod"(Мерригод - メリゴド) формирую английское слово "Merry-Go-Round" (карусель - メリーゴーランド).
  • The last three characters of "Calgaround" (カルガランド), when combined with the first three characters of "Merrigod" (メリゴド), forms the English word "Merry-Go-Round" (メリーゴーランド).
  • Эта игра слов может быть отсылкой на песню Madam Merry-Go-Round, которую поет Хатсуне Мику.
  • This wordplay may be a reference to the song Madam Merry-Go-Round, sung by Hatsune Miku.
  • Ромадзи слова Калгаранд (Karugarando) может быть отсылкой на японское наречие 軽 (karugaru), которое означает "легко", "просто" или "небрежно" - возможно намек на грех Лени.
  • The romaji for Calgaround (Karugarando) may also be a reference to the Japanese adverb 軽 (karugaru), meaning "lightly, easily, or carelessly", possibly alluding to the sin of Sloth.

Появления[]

Примечания[]

  1. カルガランド
  2. 2,0 2,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  3. 3,0 3,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 3
  4. 4,0 4,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  5. 5,0 5,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  6. 6,0 6,1 The Daughter of Evil: Wiegenlied of Green - Chapter 4, Section 1
  7. 7,0 7,1 The Daughter of Evil: Clôture of Yellow - Chapter 3, Section 2
  8. 8,0 8,1 The Daughter of Evil: Clôture of Yellow - Chapter 4
  9. 9,0 9,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  10. 10,0 10,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  11. 11,0 11,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 6
  12. 12,0 12,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Epilogue
  13. 13,0 13,1 Seven Crimes and Punishments - Prologue
  14. 14,0 14,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 6
  15. 15,0 15,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  16. 16,0 16,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  17. 17,0 17,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 6
  18. 18,0 18,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  19. 19,0 19,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  20. 20,0 20,1 Deadly Sins of Evil: Gift from the Princess who Brought Sleep - Chapter 1
  21. 21,0 21,1 The Daughter of Evil: Wiegenlied of Green - Chapter 4, Section 1
Advertisement